|
The Christmas lights shone higher and higher: she now saw them like stars in the sky. |
De Kerstlichtjes stegen al hoger en hoger: zij zag ze nu als sterren aan den hemel. |
4 years 8 months ago
|
|
|
The little one stretched both of her hands towards it: and then, the match went out. |
De kleine strekte haar beide handjes er naar uit: daar ging het lucifertje uit. |
4 years 8 months ago
|
|
|
This one was larger and even more beautiful than the one which she had seen through the glass door at the rich merchant’s. |
Deze was nog groter en prachtiger dan die, welke zij door de glazen deur bij de rijke koopman gezien had. |
4 years 8 months ago
|
|
|
the goose jumped off the plate, waddled across the floor, with a knife and fork in its breast, and came towards the little girl. |
de gans sprong van den schotel naar beneden, waggelde over den vloer, met mes en vork in de borst, en kwam naar het arme meisje toe. |
4 years 8 months ago
|
|
|
And what was more beautiful to see |
En wat nog prachtiger om te zien was |
4 years 8 months ago
|
|
|
There she sat, under the beautiful Christmas tree |
Daar zat zij nu onder de heerlijke Kerstboom |
4 years 8 months ago
|
|
|
Then the match went out, and there remained nothing but the thick, damp, cold wall. |
Daar ging het lucifertje uit, en nu bleef slechts de dikke, vochtige, koude muur over. |
4 years 8 months ago
|
|
|
A single match would do her good, if she would dare to take one from a box, strike it against the wall to warm her fingers. |
Één enkel lucifertje zou haar wel goed doen, als zij er maar één uit een doosje durfde nemen, dit tegen den muur afstrijken en zich de vingers daaraan warmen. |
4 years 8 months ago
|
|
|
restrictions |
verstrengingen |
4 years 8 months ago
|
|
|
New restrictions seem inevitable. |
Nieuwe verstrengingen lijken onafwendbaar. |
4 years 8 months ago
|
|
|
inevitable |
onafwendbaar |
4 years 8 months ago
|
|
|
On the table there was a white tablecloth |
Over de tafel lag een wit tafellaken uitgespreid |
4 years 8 months ago
|
|
|
on it, stood splendid porcelain crockery, and a steaming roast goose, stuffed with apples and dried plums. |
daarop stond prachtig porseleinen vaatwerk, en heerlijk dampte de gebraden gans, die met appelen en gedroogde pruimen opgevuld was. |
4 years 8 months ago
|
|
|
A second one was struck against the wall |
Een tweede werd tegen den muur afgestreken |
4 years 8 months ago
|
|
|
it gave light, and where it shone against the wall, it went as transparent as a veil |
het gaf licht, en waar het schijnsel op den muur viel, werd deze doorzichtig als een sluier |
4 years 8 months ago
|
|
|
but - the light already went out, the stove disappeared and all that was left, was the remains of a half-burnt match in her hand. |
maar - daar ging het lichtje uit, de kachel verdween, zij hield slechts een klein stompje van het afgebrande lucifertje in de hand. |
4 years 8 months ago
|
|
|
How the fire burned, and spread such a delightful warmth! |
Wat brandde het vuur daarin, welk een heerlijke warmte gaf het van zich! |
4 years 8 months ago
|
|
|
It shone towards the little girl, as if she was sitting at a large iron stove. |
Het scheen het kleine meisje werkelijk toe, alsof zij bij een grote, ijzeren kachel zat. |
4 years 8 months ago
|
|
|
The little girl stretched out her feet to warm them as well |
De kleine meisje strekte haar voeten reeds uit, om ook deze te warmen |
4 years 8 months ago
|
|
|
it was a wonderful light! |
het was een wonderbaar lichtje! |
4 years 8 months ago
|
|
|
Her little hands were almost completely frozen from cold. |
Haar handjes waren bijna geheel van de kou verstijfd. |
4 years 8 months ago
|
|
|
Oh, how it shone, how it burnt! |
O, wat glom, wat brandde dit! |
4 years 8 months ago
|
|
|
She took one out! |
Zij haalde er een uit! |
4 years 8 months ago
|
|
|
they had only the roof to cover them, through which the wind was howling, although the largest holes had been plugged with straw and rags. |
boven zich hadden zij slechts het dak, waardoor de wind heenfloot, al mochten de grootste reten ook met stro en lompen dichtgestopt zijn. |
4 years 8 months ago
|
|
|
For sure, her father would beat her, and at home it was also cold. |
Van haar vader zou zij zeker slaag krijgen, en thuis was het ook koud. |
4 years 8 months ago
|
|
|
she hadn’t sold even one matchbox and she hadn’t brought a single penny |
zij had immers geen enkel doosje lucifers verkocht en bracht geen cent mee |
4 years 8 months ago
|
|
|
But now she became colder, but she didn't dare to go home. |
Maar nu werd zij nog kouder, en naar huis durfde zij niet. |
4 years 8 months ago
|
|
|
Her little feet she had drawn under her. |
Haar voetjes had zij naar zich toe getrokken. |
4 years 8 months ago
|
|
|
Yes, that is what she was thinking about. |
Ja, daaraan dacht zij. |
4 years 8 months ago
|
|
|
The snowflakes covered her long, blonde hair, which hung in curls resting on her shoulders |
De sneeuwvlokken bedekten haar lang blond haar, dat in prachtige lokken op haar schouders neergolfde |
4 years 8 months ago
|
|
|
So now the little girl was walking barefoot, her feet were now red and blue from the cold. |
Daar liep nu het kleine meisje op blote voeten, die rood en blauw van de kou waren. |
4 years 8 months ago
|
|
|
Lights were shining from every window, and there was a savoury smell of roast goose. |
Al de ramen waren helder verlicht, en het rook heerlijk naar ganzengebraad. |
4 years 8 months ago
|
|
|
stiffened |
verstijfd |
4 years 8 months ago
|
|
|
leaning against |
aangeleund |
4 years 8 months ago
|
|
|
on it |
daarop |
4 years 8 months ago
|
|
|
burns out |
uitgaat |
4 years 8 months ago
|
|
|
held over |
bovenhield |
4 years 8 months ago
|
|
|
down |
neer |
4 years 8 months ago
|
|
|
takes off |
opstijgt |
4 years 8 months ago
|
|
|
more beautiful |
prachtiger |
4 years 8 months ago
|
|