Skip to main content
Understand spoken Dutch
Search
User account menu
Show — User account menu
Hide — User account menu
Log in
Understand spoken Dutch
Main navigation
Show — Main navigation
Hide — Main navigation
Home
Online Lessons
Dictionary
FAQ
Donate
Blog
Testimonials
Contact
Breadcrumb
Home
Online Lessons
Parts of speech Dutch Courses
Adjectives Courses
Adjectives Revision Course
Adjectives Examples Lesson
Adjectives Examples Dutch lesson
Primary tabs
Summary
Quiz
Content
Secondary tabs
All
Words
Phrases
Recording
English
Dutch
Status
Yes, it was really wonderful out there on the land!
Ja, het was werkelijk heerlijk daar buiten op het land!
And the mother said, “I wish you went away from here!”
En de moeder zeide: “Ik wou, dat je maar ver hier vandaan waart!”
Surely you don’t want to be wiser than the tomcat and the woman.
Je zult toch wel niet wijzer willen zijn dan de kater en de vrouw.
In this word, the accent falls on the last syllable.
In dit woord valt de klemtoon op de laatste lettergreep.
The stress is on the first syllable of that word.
De klemtoon ligt op de eerste lettergreep van dat woord.
The accent of the word is on the second syllable.
Het woordaccent ligt op de tweede lettergreep.
You can make your fortune there, no matter how ugly you may be.
Je kunt je fortuin daar wel maken, hoe lelijk je ook wezen mocht.
I think what you just told me was a lie.
Ik denk dat hetgeen wat je me juist verteld hebt een leugen was.
Someone told me Tom was allergic to wheat.
Iemand heeft me verteld dat Tom allergisch was voor tarwe.
The school has clear guidelines for behaviour in the classroom.
De school heeft heldere richtlijnen voor gedrag in de klas.
The company has branches in twelve European countries.
Het bedrijf heeft vestigingen in twaalf Europese landen.
She had taken beautiful pictures of the animals in the zoo.
Zij had prachtige foto’s getrokken van de dieren in de dierentuin.
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
Zwijgen is goud, maar niet als je een vreemde taal tracht te leren.
Suddenly she felt tiny, worthless and miserable.
Plotseling voelde ze zich zeer klein, waardeloos en ellendig.
She laid good eggs, and the woman loved her as if she had been her own child.
Zij legde heerlijke eieren, en de vrouw had haar zo lief, alsof zij haar kind was.
It rushed into the water, plunged in and swam towards the beautiful swans
En het snelde naar het water, plofte er in en zwom naar de prachtige zwanen toe
He felt somewhat disappointed by the outcome.
Hij voelde zich enigszins teleurgesteld door het resultaat.
The hen had very short legs, so she was called “Miss Shortlegs.”
De kip had korte, lage poten, en daarom werd zij juffrouw Kortbeen genoemd
At last he became exhausted, and lay still and helpless, frozen fast in the ice.
Eindelijk werd het moede, bleef doodstil liggen en vroor in het ijs vast.
it was sad because it looked ugly and was mocked by everyone else
het was treurig, omdat het er lelijk uitzag en door al de anderen bespot werd
Pagination
First page
« First
Previous page
‹ Previous
…
Page
61
Page
62
Page
63
Page
64
Current page
65
Page
66
Page
67
Page
68
Page
69
…
Next page
Next ›
Last page
Last »