แต่ขอให้พ้นจากซึ่งชั่วร้ายเหตุว่าราชอำนาจฤทธิ์เดชและพระสิริ
Literal Breakdown
Summary
The Thai translation for “but deliver us from evil, for the kingdom, the power and the glory are yours.” is แต่ขอให้พ้นจากซึ่งชั่วร้ายเหตุว่าราชอำนาจฤทธิ์เดชและพระสิริ. The Thai, แต่ขอให้พ้นจากซึ่งชั่วร้ายเหตุว่าราชอำนาจฤทธิ์เดชและพระสิริ, can be broken down into 13 parts:"but" (แต่), "to ask for; may" (ขอ), "to give; to allow; to have someone do something" (ให้), "to pass; to go beyond" (พ้น), "from" (จาก), "which: that (the relative pronouns)" (ซึ่ง), "evil" (ชั่วร้าย), "because of" (เหตุ), "as; that" (ว่า), "Royal prerogative" (ราชอำนาจ), "power; force" (ฤทธิ์เดช), "and" (และ) and "glory" (พระสิริ).Examples of "but deliver us from evil, for the kingdom, the power and the glory are yours." in use
There is 1 example of the Thai word for "but deliver us from evil, for the kingdom, the power and the glory are yours." being used:Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
The Lord’s Prayer | คำอธิษฐานตามแบบพระเยซู |
Practice Lesson
Lesson

Lesson words