Understand spoken Thai

"word added to the end of a sentence to soften it" Practice Thai lesson

Recording English Thai Sort ascending Status
Don’t forget to take an umbrella before leaving home. (female polite form)

อย่าลืมพกร่มก่อนออกจากบ้านนะคะ

Don’t forget.

อย่าลืมนะ

Don’t forget your ticket!

อย่าลืมตั๋วเครื่องบินนะ

Don’t forget to take pyjamas and t-shirts.

อย่าลืมชุดนอนและเสื้อยืดนะ

Don’t forget to take trousers, shirts and socks.

อย่าลืมกางเกงเสื้อและถุงเท้านะ

Don’t go down there.

อย่าลงไปข้างล่างนะ

Don’t say it again!

อย่าพูดอีกนะ

such as Cambodia or Laos, Myanmar

อย่างเช่น กัมพูชาหรือว่าลาว พม่านะคะ

Ayutthaya is the name of an old city of Thailand.

อยุธยาเนี่ยเป็นชื่อเมืองเก่าของประเทศไทยนะคะ

Don’t be rude.

ห้ามหยาบคายนะ

After that I remember Hua Hin as a very dangerous place for me.

หลังจากนั้นผมก็เลยจำเลยว่า หัวหินเนี่ย มันเป็นที่ที่อันตรายมากสำหรับผมนะครับ

Or maybe a man and woman are talking with each other.

หรืออาจจะเป็นผู้ชายผู้หญิงคุยกันนะครับ

Stop it right now!

หยุดเดี๋ยวนี้นะ

A bit shorter, please.

สั้นอีกนิดนะครับ

Hello, Today I will tell about my experience of going to the sea.

สวัสดีครับ วันนี้ผมจะมาเล่าเรื่องประสบการณ์การท่องเที่ยวทะเลของผมนะครับ

Today I will tell about my experience of going to Ko Chang.

วันนี้ผมจะเล่าเรื่องประสบการณ์การไปเที่ยวเกาะช้างนะครับ

Today, I will talk about Cambodia.

วันนี้ดิฉันก็จะมาพูดถึงในเรื่องประเทศกัมพูชานะคะ

That day we had to buy a ferry boat ticket, which we just call ferry.

วันนั้นเราต้องซื้อตั๋วคือจะเป็นตั๋วเรือข้ามฟากเราเรียกว่าเรือเฟอร์รี่นะครับ

Try reading this.

ลองอ่านดูนะ

Be careful! (female polite form)

ระวังนะคะ