Understand spoken Thai

Phrases Thai lesson

Recording English Thai Status
We might change the impolite form of the word “you”, to the impolite female form of “you”, when addressing women who are our friends. เราอาจจะเปลี่ยนคำว่า มึง เป็นคำว่า แก ก็ได้ เวลาเรียกผู้หญิงที่เป็นเพื่อนกันอะ
What is the weather like today? (dialogue) วันนี้อากาศเป็นอย่างไร (บทสนทนา)
But some...some groups, some people, really close friends with each other, they can use these. แต่ว่า บาง..บางกลุ่มบางคน เป็นเพื่อนกันจริงๆ คือสนิทกันมากๆ ก็ใช้ได้นะครับ
There will be a sign indicating that the area where I am staying, I must not play because there are only shells and no sand. มันจะมีป้ายบอกว่าไอ้จุดที่ผมอยู่เนี่ย ห้ามลงเล่น เพราะมันมีแต่เปลือกหอยไม่มีทราย
very spicy เผ็ดๆ
The 37th consonant of the Thai language, ring ว แหวน
to grow up โตขึ้น
a flock of sheep ฝูงแกะ
a male model นายแบบ
rainbow colour สีรุ้ง
sweet dreams ฝันดีนะ
Serves you right! สมน้ำหน้า
The building is orange ตึกสีส้ม
raw meat เนื้อดิบ
a straight line เส้นตรง
traffic regulations กฎจราจร
I’m still single. ฉันยังโสด
She is still single. เธอยังโสด
Sure. (male polite form) เชิญครับ
crude oil น้ำมันดิบ