|
Line twelve only comes in half an hour, but line five should be here in three minutes. |
Linie zwölf kommt erst in einer halben Stunde, aber Linie fünf sollte in drei Minuten hier sein. |
|
|
As they climbed higher and higher in the air, the ugly little duckling felt wonderfully weary |
Als sie immer höher in die Luft stiegen, fühlte sich das hässliche kleine Entlein wunderbar müde |
|
|
the extent to which a particular candidate meets that profile is an assessment criterion |
Das Ausmaß, in dem ein bestimmter Kandidat diesem Profil entspricht, ist ein Bewertungskriterium |
|
|
In the capital Beijing the people groan almost daily under high concentrations of fine dust. |
In der Hauptstadt Peking stöhnen die Menschen fast täglich unter hohen Feinstaubkonzentrationen. |
|
|
O’Leary hopes annually to transport 1.5 million passengers through the national airport. |
O’Leary hofft, jährlich 1,5 Millionen Passagiere über den Nationalflughafen befördern zu können. |
|
|
According to a survey by the Association for Alcohol and Other Drug Problems. |
Das geht aus einer Umfrage der Arbeitsgemeinschaft für Alkohol- und andere Drogenprobleme hervor. |
|
|
It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. |
Weil sich Licht schneller als Schall ausbreitet, sehen wir den Blitz, bevor wir den Donner hören. |
|
|
Hydrogen, carbon, nitrogen, phosphorus, oxygen, sulfur and selenium are nonmetals. |
Wasserstoff, Kohlenstoff, Stickstoff, Phosphor, Sauerstoff, Schwefel und Selen sind Nichtmetalle. |
|
|
The horses galloped to the centre of the dance floor and stood there prancing and bucking. |
Die Pferde galoppierten in die Mitte der Tanzfläche und blieben dort tänzelnd und bockend stehen. |
|
|
Gustav was so distracted early this morning that he accidentally put on two different socks. |
Gustav war heute früh so abgelenkt, dass er versehentlich zwei verschiedene Socken angezogen hat. |
|
|
And that is what they did; but the other ducks around looked at them and said to each other: |
Und das taten sie auch; aber die anderen Enten in der Umgebung sahen sie an und sagten zueinander: |
|
|
On May 4, runs the world the Wings for Life World Run for a cure for spinal cord injuries. |
Am 4. Mai läuft weltweit der Wings for Life World Run für die Heilung von Rückenmarksverletzungen. |
|
|
We therefore want to get around the table as quickly as possible in order to forge a strong coalition. |
Deshalb wollen wir möglichst schnell an einen Tisch kommen, um eine starke Koalition zu schmieden. |
|
|
It doesn’t matter to be hatched by a duck, as long as you came out of a swan’s egg! |
Es ist egal, ob Sie von einer Ente ausgebrütet wurden, solange Sie aus einem Schwanenei schlüpfen! |
|
|
“No I don’t have them all yet; the biggest egg is still there; how long will it take before it hatches?” |
„Nein, ich habe noch nicht alle. Das größte Ei ist noch da. Wie lange dauert es, bis es schlüpft?“ |
|
|
It is one of the weaker teams against which top countries sometimes achieve monster scores. |
Es ist eines der schwächeren Teams, gegen das Spitzennationen manchmal Monsterergebnisse erzielen. |
|
|
Rembrandt made a deposit of one quarter of the total price for his new home. |
Rembrandt leistete eine Anzahlung in Höhe eines Viertels des Gesamtpreises für sein neues Zuhause. |
|
|
meticulously follow all aspects: progress, workload, risks, quality, budget, etc. |
Verfolgen Sie alle Aspekte sorgfältig: Fortschritt, Arbeitsaufwand, Risiken, Qualität, Budget usw. |
|
|
Coal plants in the United States are responsible for one third of total greenhouse gas emissions |
Kohlekraftwerke in den USA sind für ein Drittel der gesamten Treibhausgasemissionen verantwortlich |
|
|
So he came home again and was sad, because he really wanted to have a real princess. |
So kam er wieder nach Hause und war traurig, denn er wünschte sich unbedingt eine echte Prinzessin. |
|