|
The Spanish police tried to stop people from voting in Catalonia. |
Die spanische Polizei versuchte, die Menschen in Katalonien von der Stimmabgabe abzuhalten. |
|
|
The reason for the growing fraud lies with the rise of the so-called ‘phishing’ technique. |
Der Grund für den zunehmenden Betrug liegt im Aufkommen der sogenannten „Phishing“-Technik. |
|
|
When a 16-year-old does the same thing, that is deviant behaviour and can be responded to. |
Wenn ein 16-Jähriger dasselbe tut, ist das abweichendes Verhalten und kann geahndet werden. |
|
|
Tom is the only one in our group who knows how to start a fire without matches. |
Tom ist der Einzige in unserer Gruppe, der weiß, wie man ohne Streichhölzer ein Feuer macht. |
|
|
“The world is so big!” all the young ones said; because now they had much more space than in the egg. |
„Die Welt ist so groß!“, sagten alle Kleinen, denn nun hatten sie viel mehr Platz als im Ei. |
|
|
“I had never imagined such happiness, when I was still an ugly duckling!” |
„Als ich noch ein hässliches Entlein war, hätte ich mir so ein Glück nie vorstellen können!“ |
|
|
But they will kill me, because I, who am so ugly, dare to approach them |
Aber sie werden mich töten, weil ich, der ich so hässlich bin, es wage, mich ihnen zu nähern |
|
|
A memory is an experience from the past that is stored in memory. |
Eine Erinnerung ist eine Erfahrung aus der Vergangenheit, die im Gedächtnis gespeichert ist. |
|
|
The snowflakes covered her long, blonde hair, which hung in curls resting on her shoulders |
Die Schneeflocken bedeckten ihr langes, blondes Haar, das in Locken auf ihren Schultern hing |
|
|
It also appears that the economic crisis is this year giving the Flemish fewer worries |
Es scheint auch, dass die Wirtschaftskrise den Flamen in diesem Jahr weniger Sorgen bereitet |
|
|
Fun fair world in mourning: well-known fairground operator dies after falling during ferris wheel dismantling |
Jahrmarktswelt in Trauer: Bekannter Schausteller stirbt nach Sturz beim Abbau des Riesenrads |
|
|
“Piff! Paff!” it sounded again, and now whole flocks of wild geese were flying out of the reeds. |
„Piff! Paff!“ ertönte es erneut, und nun flogen ganze Schwärme von Wildgänsen aus dem Schilf. |
|
|
so delightful, to feel it splash over your head, and to dive down to the bottom. |
Es ist so herrlich, das Wasser über dem Kopf spritzen zu spüren und auf den Grund zu tauchen. |
|
|
I have no idea how the guidance is, but trying will not hurt, I guess. |
Ich habe keine Ahnung, wie die Anleitung ist, aber ein Versuch kann nicht schaden, denke ich. |
|
|
that is a very beautiful thing and the greatest distinction that can be awarded to a duck |
das ist eine sehr schöne Sache und die größte Auszeichnung, die einer Ente zuteil werden kann |
|
|
Now he traveled all over the world to find such a one, but all he saw lacked something. |
Nun reiste er um die ganze Welt, um so einen zu finden, aber allem, was er sah, fehlte etwas. |
|
|
Even the elder tree bent down its bows into the water, and the sun shone warm and lovely! |
Sogar der Holunderbaum neigte seinen Bogen zum Wasser und die Sonne schien warm und lieblich! |
|
|
A semicolon is a punctuation mark that consists of a period and a comma one below the other. |
Ein Semikolon ist ein Satzzeichen, das aus einem Punkt und einem Komma untereinander besteht. |
|
|
A guitar is a stringed instrument that is played with the fingers or with a plectrum. |
Eine Gitarre ist ein Saiteninstrument, das mit den Fingern oder einem Plektrum gespielt wird. |
|
|
A daughter is a person of the female gender in relation to one or two parents. |
Eine Tochter ist eine Person weiblichen Geschlechts in Bezug auf einen oder zwei Elternteile. |
|