|
They refuse to take a detour because it’s shorter. |
Sie weigern sich, einen Umweg zu machen, weil er kürzer ist. |
|
|
He has repented and now lives as a father in an abbey. |
Er hat Buße getan und lebt nun als Pfarrer in einem Kloster. |
|
|
Tom doesn’t know the difference between murder and manslaughter. |
Tom kennt den Unterschied zwischen Mord und Totschlag nicht. |
|
|
The politician used flattery to win votes. |
Der Politiker nutzte Schmeicheleien, um Stimmen zu gewinnen. |
|
|
It wasn’t very clever of you to throw away that note. |
Es war nicht sehr klug von Ihnen, diesen Zettel wegzuwerfen. |
|
|
At the same time the country is struggling with massive air pollution. |
Gleichzeitig kämpft das Land mit massiver Luftverschmutzung. |
|
|
Depending on the needs of the customer, your project is put together. |
Je nach Bedarf des Kunden wird Ihr Projekt zusammengestellt. |
|
|
The princess rode in a beautiful golden carriage. |
Die Prinzessin fuhr in einer wunderschönen goldenen Kutsche. |
|
|
She thinks that my native language is English but it is not. |
Sie denkt, dass meine Muttersprache Englisch ist, aber nicht. |
|
|
Yes, I really want to go to Italy with my friend. |
Ja, ich möchte wirklich mit meinem Freund nach Italien gehen. |
|
|
He needs a new tablet to do his homework. |
Er braucht ein neues Tablet, um seine Hausaufgaben zu machen. |
|
|
“Now, we’ll find out!” thought the old queen. |
„Jetzt werden wir es herausfinden!“, dachte die alte Königin. |
|
|
In the majority of states here, the laws are not that strict. |
In den meisten Staaten hier sind die Gesetze nicht so streng. |
|
|
For this property, you have to pay a property tax. |
Für dieses Grundstück müssen Sie eine Grundsteuer entrichten. |
|
|
I want to thank you for what you did for Tom. |
Ich möchte Ihnen für das danken, was Sie für Tom getan haben. |
|
|
She had the saddest face Harry had ever seen. |
Sie hatte das traurigste Gesicht, das Harry je gesehen hatte. |
|
|
The carriage was ready to take the bride to the church. |
Die Kutsche stand bereit, um die Braut zur Kirche zu bringen. |
|
|
I took advantage of the confusion and attacked the enemy. |
Ich habe die Verwirrung ausgenutzt und den Feind angegriffen. |
|
|
The New Year's sun rose and shone upon a little corpse. |
Die Neujahrssonne ging auf und schien auf eine kleine Leiche. |
|
|
The next morning they asked her how she had slept. |
Am nächsten Morgen fragten sie sie, wie sie geschlafen hatte. |
|