|
The mother of the ducklings went to the canal with her entire family. |
Die Mutter der Entenküken ging mit ihrer ganzen Familie zum Kanal. |
|
|
“You are all together, right?” she continued and stood up. |
„Ihr seid doch alle zusammen, oder?“, fuhr sie fort und stand auf. |
|
|
How do you know which brush or pencil you should use? |
Woher wissen Sie, welchen Pinsel oder Stift Sie verwenden sollten? |
|
|
After careful consideration, we accepted her proposal. |
Nach sorgfältiger Überlegung haben wir ihren Vorschlag angenommen. |
|
|
Summon up your knowledge about difficulty, style, scope... |
Rufen Sie Ihr Wissen über Schwierigkeit, Stil, Umfang usw. hervor. |
|
|
it went in at the toes of her shoes and went out again at the heels |
es ging an den Schuhspitzen hinein und an den Fersen wieder hinaus |
|
|
I would like to take this opportunity to convey my wishes. |
Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um meine Wünsche mitzuteilen. |
|
|
Two families attack each other on the street with baseball bats |
Zwei Familien greifen sich auf der Straße mit Baseballschlägern an |
|
|
My physics teacher doesn’t care if I skip classes. |
Meinem Physiklehrer ist es egal, wenn ich den Unterricht schwänze. |
|
|
I had a frightening encounter with a poisonous snake. |
Ich hatte eine beängstigende Begegnung mit einer giftigen Schlange. |
|
|
She’s really pissed off that she wasn’t given a raise. |
Sie ist richtig sauer, dass sie keine Gehaltserhöhung bekommen hat. |
|
|
The cause turned out to be a short circuit in an electric blanket. |
Als Ursache stellte sich ein Kurzschluss in einer Heizdecke heraus. |
|
|
these clapped louder than before and carried him strongly from here |
diese klatschten lauter als zuvor und trugen ihn kraftvoll von hier |
|
|
That brings such a dangerous natural phenomenon very close. |
Damit rückt ein solch gefährliches Naturphänomen in greifbare Nähe. |
|
|
Do you get heartburn after eating certain foods? |
Bekommen Sie nach dem Verzehr bestimmter Nahrungsmittel Sodbrennen? |
|
|
I understand a little French, but I can’t speak it. |
Ich verstehe ein wenig Französisch, aber ich kann es nicht sprechen. |
|
|
I knew you were trouble the minute I saw you. |
Ich wusste, dass Sie Ärger bedeuten, als ich Sie zum ersten Mal sah. |
|
|
Surely you don’t want to be wiser than the tomcat and the woman. |
Sicherlich möchten Sie nicht klüger sein als der Kater und die Frau. |
|
|
The school has clear guidelines for behaviour in the classroom. |
Die Schule hat klare Richtlinien für das Verhalten im Klassenzimmer. |
|
|
Under no circumstances should you swim in that deep river. |
Unter keinen Umständen sollten Sie in diesem tiefen Fluss schwimmen. |
|