Understand spoken French

Audio - Google text-to-speech

Recording English Sort descending French Learn
“Besides, it is a drake,“ they said; “and that is why it doesn’t matter that much.“ « De plus, c’est un canard », dirent-ils, « et c’est pourquoi cela n’a pas tant d’importance. »
“But it is so delightful to swim about on the water,” said the duckling « Mais c’est si agréable de nager sur l’eau », dit le caneton
“Can you lay eggs?” she asked. « Peux-tu pondre des œufs ? » demanda-t-elle.
“Can you stop doing that?” said the mother. « Peux-tu arrêter de faire ça ? » dit la mère.
“Do you think that this is the whole world?” the mother said. « Tu crois que c’est le monde entier ? » demanda la mère.
“Grandmother!” shouted the little one. « Grand-mère ! » cria le petit.
“Hurry, hurry!” she said. « Dépêche-toi, dépêche-toi ! » dit-elle.
“I believe I shall go out into the wide world!” said the duckling. « Je crois que je vais partir à la découverte du vaste monde ! » dit le caneton.
“I had never imagined such happiness, when I was still an ugly duckling!” « Je n’avais jamais imaginé un tel bonheur, quand j’étais encore un vilain petit canard ! »
“I made it myself,” he said proudly « Je l’ai fait moi-même », dit-il fièrement
“I think it will grow up well and get smaller over time.” « Je pense qu’il grandira bien et qu’il deviendra plus petit avec le temps. »
“It has been in the egg for too long, and that is why it has become deformed!a little!” « Il est resté trop longtemps dans l’œuf, et c’est pourquoi il s’est légèrement déformé ! »
“It is taking a long time with that egg,” said the duck, who was sitting on it again. « Ça prend beaucoup de temps avec cet œuf », dit le canard, qui était de nouveau assis dessus.
“I’m not going anywhere!” said Harry fiercely. « Je ne vais nulle part ! » dit Harry avec férocité.
“Kill me!” Said the poor beast. « Tuez-moi ! » dit la pauvre bête.
“Let me see the egg that won't open!” said the old duck. « Laisse-moi voir l’œuf qui ne veut pas s’ouvrir ! » dit le vieux canard.
“Listen, companion!” they said; “You are so ugly that you fit well with us.” « Écoute, compagnon ! » dirent-ils ; « Tu es si laid que tu nous conviens parfaitement. »
“Little Red Riding Hood” is a fairy tale and the name of the main character in the story. « Le Petit Chaperon rouge » est un conte de fées et le nom du personnage principal de l’histoire.
“Now I am almost getting bored!” and she sat down on it again. « Maintenant, je m’ennuie presque ! » et elle s’assit à nouveau dessus.
“Piep, piep!” said the duckling and it crawled out. « Piep, piep ! » dit le caneton et il rampa dehors.