Zij spanden zich nog meer in om het schip naar de wal te roeien, maar het lukte niet.
Literal Breakdown
Summary
The Dutch translation for “They went to great lengths to row the ship ashore, but failed.” is Zij spanden zich nog meer in om het schip naar de wal te roeien, maar het lukte niet.. The Dutch, Zij spanden zich nog meer in om het schip naar de wal te roeien, maar het lukte niet., can be broken down into 17 parts:"they" (zij), "strained" (spanden), "himself" (zich), "still" (nog), "more" (meer), "in" (in), "in order to" (om), "the (neutral)" (het), "ship" (schip), "to" (naar), "the" (de), "shore" (wal), "to row (long form)" (te roeien), "but" (maar), "it" (het), "succeeded" (lukte) and "not" (niet).Practice Lesson

Lesson words
This lesson has no individual words.