boven zich hadden zij slechts het dak, waardoor de wind heenfloot, al mochten de grootste reten ook met stro en lompen dichtgestopt zijn.
Literal Breakdown
Summary
The Dutch translation for “they had only the roof to cover them, through which the wind was howling, although the largest holes had been plugged with straw and rags.” is boven zich hadden zij slechts het dak, waardoor de wind heenfloot, al mochten de grootste reten ook met stro en lompen dichtgestopt zijn.. The Dutch, boven zich hadden zij slechts het dak, waardoor de wind heenfloot, al mochten de grootste reten ook met stro en lompen dichtgestopt zijn., can be broken down into 23 parts:"above" (boven), "himself; herself; itself" (zich), "had (plural)" (hadden), "they" (zij), "just; only" (slechts), "the (neutral)" (het), "roof" (dak), "through which" (waardoor), "the" (de), "wind" (wind), "howled" (heenfloot), "already; though" (al), "may" (mochten), "the" (de), "largest; biggest" (grootste), "holes" (reten), "also; as well" (ook), "with (accompanying)" (met), "straw" (stro), "and" (en), "rags" (lompen), "stopped up" (dichtgestopt) and "to be" (zijn).Examples of "they had only the roof to cover them, through which the wind was howling, although the largest holes had been plugged with straw and rags." in use
There is 1 example of the Dutch word for "they had only the roof to cover them, through which the wind was howling, although the largest holes had been plugged with straw and rags." being used:Practice Lesson
Lesson words
Lesson phrases