De geest is gewillig, maar het vlees is zwak.
Literal Breakdown
Summary
The Dutch translation for “The spirit is willing, but the flesh is weak.” is De geest is gewillig, maar het vlees is zwak.. The Dutch, De geest is gewillig, maar het vlees is zwak., can be broken down into 9 parts:"the" (de), "spirit" (geest), "is" (is), "willing" (gewillig), "but" (maar), "the (neutral)" (het), "meat" (vlees), "is" (is) and "weak" (zwak).Practice Lesson

Lesson words
Acknowledgements
English source
Dutch source