zij nam het kleine meisje op haar arm, en beiden vlogen in glans en vreugde hoog boven de aarde, oneindig hoog.
Literal Breakdown
Summary
The Dutch translation for “She took the little girl in her arms, and they both flew upwards, towards the brightness and joy far above the earth, endlessly high.” is zij nam het kleine meisje op haar arm, en beiden vlogen in glans en vreugde hoog boven de aarde, oneindig hoog.. The Dutch, zij nam het kleine meisje op haar arm, en beiden vlogen in glans en vreugde hoog boven de aarde, oneindig hoog., can be broken down into 21 parts:"she" (zij), "took" (nam), "the (neutral)" (het), "small (long form)" (kleine), "girl" (meisje), "on" (op), "her" (haar), "arm" (arm), "and" (en), "both" (beiden), "flew (plural)" (vlogen), "in" (in), "glare" (glans), "and" (en), "joy" (vreugde), "high" (hoog), "above" (boven), "the" (de), "earth" (aarde), "endlessly" (oneindig) and "high" (hoog).Examples of "She took the little girl in her arms, and they both flew upwards, towards the brightness and joy far above the earth, endlessly high." in use
There is 1 example of the Dutch word for "She took the little girl in her arms, and they both flew upwards, towards the brightness and joy far above the earth, endlessly high." being used:Recording | English | Dutch | Learn |
---|---|---|---|
“Grandmother!” shouted the little one. (paragraph) | «Grootmoeder!» riep de kleine uit. (paragraaf) |
Practice Lesson
Lesson words