Mijn baas zei me dat ik moeilijk te benaderen ben.
Literal Breakdown
Summary
The Dutch translation for “My boss told me I’m hard to approach.” is Mijn baas zei me dat ik moeilijk te benaderen ben.. The Dutch, Mijn baas zei me dat ik moeilijk te benaderen ben., can be broken down into 9 parts:"my" (mijn), "boss" (baas), "said" (zei), "me" (me), "that" (dat), "I" (ik), "difficult" (moeilijk), "to approach (long form)" (te benaderen) and "am" (ben).Practice Lesson
Lesson

Acknowledgements
English source
Dutch source