Understand spoken Dutch

"it went in at the toes of her shoes and went out again at the heels" in Dutch

het liep er bij de neuzen van haar schoenen in en bij de hakken weer uit

Unstarted

Literal Breakdown

Summary

The Dutch translation for “it went in at the toes of her shoes and went out again at the heels” is het liep er bij de neuzen van haar schoenen in en bij de hakken weer uit. The Dutch, het liep er bij de neuzen van haar schoenen in en bij de hakken weer uit, can be broken down into 16 parts:"it" (het), "ran" (liep), "there" (er), "with" (bij), "the" (de), "tips (end part of something)" (neuzen), "of" (van), "her" (haar), "shoes" (schoenen), "in" (in), "and" (en), "with" (bij), "the" (de), "heels" (hakken), "again" (weer) and "out" (uit).

Examples of "it went in at the toes of her shoes and went out again at the heels" in use

There is 1 example of the Dutch word for "it went in at the toes of her shoes and went out again at the heels" being used:

Practice Lesson

Themed Courses

Part of Speech Courses