In het Esperanto is er geen onbepaald lidwoord, en slechts één bepaald.
Literal Breakdown
Summary
The Dutch translation for “In Esperanto there is no indefinite and only one definite article.” is In het Esperanto is er geen onbepaald lidwoord, en slechts één bepaald.. The Dutch, In het Esperanto is er geen onbepaald lidwoord, en slechts één bepaald., can be broken down into 11 parts:"in" (in), "the (neutral)" (het), "Esperanto" (Esperanto), "is" (is), "there" (er), "no" (geen), "indefinite article" (onbepaald lidwoord), "and" (en), "only" (slechts), "one (1)" (één) and "specific" (bepaald).Practice Lesson

Lesson words
This lesson has no individual words.
Acknowledgements
English source
Dutch source