Dat vind ik allebei niet juist en dat zit mij persoonlijk dwars.
Literal Breakdown
Summary
The Dutch translation for “I don’t think that’s right, and it bothers me personally.” is Dat vind ik allebei niet juist en dat zit mij persoonlijk dwars.. The Dutch, Dat vind ik allebei niet juist en dat zit mij persoonlijk dwars., can be broken down into 12 parts:"that" (dat), "find" (vind), "I" (ik), "both" (allebei), "not" (niet), "exactly" (juist), "and" (en), "that" (dat), "sits; is sitting (3rd person singular)" (zit), "me (emphatic)" (mij), "personally" (persoonlijk) and "cross" (dwars).Practice Lesson
Lesson words
Acknowledgements
Dutch source