Understand spoken Dutch

"At such moments I don’t think about all the misery, but about the beauty that still remains." in Dutch

Dan denk ik niet aan al de ellende, maar aan het mooie dat nog overblijft.

Unstarted

Literal Breakdown

Summary

The Dutch translation for “At such moments I don’t think about all the misery, but about the beauty that still remains.” is Dan denk ik niet aan al de ellende, maar aan het mooie dat nog overblijft.. The Dutch, Dan denk ik niet aan al de ellende, maar aan het mooie dat nog overblijft., can be broken down into 15 parts:"then" (dan), "think (1st person singular)" (denk), "I" (ik), "not" (niet), "at" (aan), "all" (al), "the" (de), "misery" (ellende), "but" (maar), "at" (aan), "the (neutral)" (het), "beautiful (long form)" (mooie), "that" (dat), "still; yet" (nog) and "remains" (overblijft).

Practice Lesson

Part of Speech Courses

Acknowledgements