Understand spoken Dutch

"Actually, he should have been torn to pieces." in Dutch

Eigenlijk had hij aan flarden gereten moeten worden.

Unstarted

Literal Breakdown

Summary

The Dutch translation for “Actually, he should have been torn to pieces.” is Eigenlijk had hij aan flarden gereten moeten worden.. The Dutch, Eigenlijk had hij aan flarden gereten moeten worden., can be broken down into 8 parts:"actually" (eigenlijk), "had (singular)" (had), "he" (hij), "to (direction)" (aan), "tatters" (flarden), "ripped" (gereten), "must (plural)" (moeten) and "to be; to become" (worden).

Practice Lesson

Themed Courses

Part of Speech Courses

Acknowledgements