Understand spoken Dutch

"A second one was struck against the wall; it gave light, and where it shone against the wall, it went as transparent as a veil, she could see into the room." in Dutch

Een tweede werd tegen den muur afgestreken; het gaf licht, en waar het schijnsel op den muur viel, werd deze doorzichtig als een sluier; zij kon in de kamer zien.

Unstarted

Literal Breakdown

Summary

The Dutch translation for “A second one was struck against the wall; it gave light, and where it shone against the wall, it went as transparent as a veil, she could see into the room.” is Een tweede werd tegen den muur afgestreken; het gaf licht, en waar het schijnsel op den muur viel, werd deze doorzichtig als een sluier; zij kon in de kamer zien.. The Dutch, Een tweede werd tegen den muur afgestreken; het gaf licht, en waar het schijnsel op den muur viel, werd deze doorzichtig als een sluier; zij kon in de kamer zien., can be broken down into 3 parts:"A second one was struck against the wall" (Een tweede werd tegen den muur afgestreken), "it gave light, and where it shone against the wall, it went as transparent as a veil" (het gaf licht, en waar het schijnsel op den muur viel, werd deze doorzichtig als een sluier) and "she could see into the room" (zij kon in de kamer zien).

Examples of "A second one was struck against the wall; it gave light, and where it shone against the wall, it went as transparent as a veil, she could see into the room." in use

There is 1 example of the Dutch word for "A second one was struck against the wall; it gave light, and where it shone against the wall, it went as transparent as a veil, she could see into the room." being used:

Practice Lesson

Acknowledgements