Bij het huren of verhuren van een pand bent u wettelijk verplicht om van het gebouw een plaatsbeschrijving te laten opstellen.
Literal Breakdown
Summary
The Dutch translation for “When renting or letting a property, you are legally obliged to have a description of the building drawn up.” is Bij het huren of verhuren van een pand bent u wettelijk verplicht om van het gebouw een plaatsbeschrijving te laten opstellen.. The Dutch, Bij het huren of verhuren van een pand bent u wettelijk verplicht om van het gebouw een plaatsbeschrijving te laten opstellen., can be broken down into 20 parts:"with" (bij), "the (neutral)" (het), "renting" (huren), "or" (of), "renting out" (verhuren), "of" (van), "a; an" (een), "property" (pand), "are (2nd person singular)" (bent), "you (formal)" (u), "legal" (wettelijk), "obligated" (verplicht), "for" (om), "from" (van), "the (neutral)" (het), "building" (gebouw), "a; an" (een), "location description" (plaatsbeschrijving), "to let (long form)" (te laten) and "to draw up; to draft" (opstellen).Practice Lesson
Lesson words