De bol van de radijs wordt meestal rauw gegeten.
Literal Breakdown
Summary
The Dutch translation for “The bulb of the radish is usually eaten raw.” is De bol van de radijs wordt meestal rauw gegeten.. The Dutch, De bol van de radijs wordt meestal rauw gegeten., can be broken down into 9 parts:"the" (de), "sphere" (bol), "of" (van), "the" (de), "radish" (radijs), "is (passive)" (wordt), "usually" (meestal), "raw" (rauw) and "have eaten" (gegeten).Practice Lesson
Lesson words
This lesson has no individual words.
Acknowledgements
Dutch source