“Nu begint het mij haast te vervelen!” en zij ging er weer op zitten.
Literal Breakdown
Summary
The Dutch translation for ““Now I am almost getting bored!” and she sat down on it again.” is “Nu begint het mij haast te vervelen!” en zij ging er weer op zitten.. The Dutch, “Nu begint het mij haast te vervelen!” en zij ging er weer op zitten., can be broken down into 14 parts:"now" (nu), "begins" (begint), "it" (het), "me (emphatic)" (mij), "almost" (haast), "to" (te), "to bore" (vervelen), "and" (en), "she" (zij), "went (singular)" (ging), "there" (er), "again" (weer), "on" (op) and "to sit" (zitten).Examples of "“Now I am almost getting bored!” and she sat down on it again." in use
There is 1 example of the Dutch word for "“Now I am almost getting bored!” and she sat down on it again." being used:Practice Lesson
Lesson words