Het maakt mij niet uit dat je in het donker tast naar een oplossing, maar ik zou willen dat je tot een besluit zou komen.
Literal Breakdown
Recording | English | Dutch | Learn |
---|---|---|---|
it | het | ||
matter (part 1) | maakt | ||
me (emphatic) | mij | ||
not | niet | ||
matter (part 2) | uit | ||
that | dat | ||
you (singular) | je | ||
in | in | ||
the (neutral) | het | ||
dark | donker | ||
grope | tast | ||
to | naar | ||
a | een | ||
solution | oplossing | ||
but | maar | ||
I | ik | ||
would (singular) | zou | ||
to want | willen | ||
that | dat | ||
you (singular) | je | ||
until | tot | ||
a | een | ||
decision | besluit | ||
would (singular) | zou | ||
to come | komen |
Summary
The Dutch translation for “I don’t mind your groping in the dark for a solution, but I wish you’d come to a decision.” is Het maakt mij niet uit dat je in het donker tast naar een oplossing, maar ik zou willen dat je tot een besluit zou komen.. The Dutch, Het maakt mij niet uit dat je in het donker tast naar een oplossing, maar ik zou willen dat je tot een besluit zou komen., can be broken down into 25 parts:"it" (het), "matter (part 1)" (maakt), "me (emphatic)" (mij), "not" (niet), "matter (part 2)" (uit), "that" (dat), "you (singular)" (je), "in" (in), "the (neutral)" (het), "dark" (donker), "grope" (tast), "to" (naar), "a" (een), "solution" (oplossing), "but" (maar), "I" (ik), "would (singular)" (zou), "to want" (willen), "that" (dat), "you (singular)" (je), "until" (tot), "a" (een), "decision" (besluit), "would (singular)" (zou) and "to come" (komen).Practice Lesson
Lesson

Lesson words
Acknowledgements
English source
Dutch source