Understand spoken Thai

"word used to end an expression but impolite" in Thai

ว่ะ

Unstarted

Literal Breakdown

Summary

The Thai translation for “word used to end an expression but impolite” is ว่ะ. The Thai, ว่ะ, can be broken down into 3 parts:"The 37th consonant of the Thai alphabet" (), "low tone marker" (่ ไม้เอก) and "a particle placed before or after word to emphasize it" (อะ).

Examples of "word used to end an expression but impolite" in use

There is 1 example of the Thai word for "word used to end an expression but impolite" being used:

Practice Lesson

Themed Courses

Part of Speech Courses

Acknowledgements