ไปไหนครับ (บทสนทนา)
Literal Breakdown
Notes
This dialogue is taken from the FSI (Foreign Service Institute) Thai language course, lesson 7
Summary
The Thai translation for “Mr. Smith meets a Thai in the provinces (Dialogue - Part 2)” is ไปไหนครับ (บทสนทนา). The Thai, ไปไหนครับ (บทสนทนา), can be broken down into 13 parts:"Where are you going? (male polite form)" (ไปไหนครับ), "I am going to the market. (male polite form)" (ไปตลาดครับ), "You speak Thai very well." (คุณพูดภาษาไทยเก่งจัง), "What is your nationality?" (เป็นคนชาติอะไร), "I’m an American. (male polite form)" (ผมเป็นคนอเมริกันครับ), "Excuse me, do you speak English? (male polite form)" (ขอโทษคุณพูดภาษาอังกฤษเป็นไหมครับ), "No, I don’t. (male polite form)" (ไม่เป็นครับ), "Are you a native of this province or not? (male polite form)" (คุณเป็นชาวจังหวัดนี้หรือเปล่าครับ), "No. I’m from Lampang. (male polite form)" (เปล่าครับผมมาจากจังหวัดลำปาง), "Have you ever been there? (male polite form)" (คุณเคยไปไหมครับ), "No, never. (male polite form)" (ไม่เคยครับ), "Where is it? (male polite form)" (อยู่ที่ไหนครับ) and "It is in the North." (อยู่ในภาคเหนือ).See also
Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
Mr. Smith meets a Thai in the provinces (Dialogue - Part 1) | สวัสดีครับ (บทสนทนา) |
Practice Lesson
Lesson words
This lesson has no individual words.
Lesson phrases