เป็นความคิดที่ดีแต่มันจะคุ้มไหม
Literal Breakdown
Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
to be | เป็น |
||
good idea | ความคิดที่ดี |
||
but | แต่ |
||
it | มัน |
||
will; shall | จะ |
||
to be worthwhile; to be worth (short form) | คุ้ม |
||
question particle | ไหม |
Summary
The Thai translation for “It’s a good idea, but is it worth it?” is เป็นความคิดที่ดีแต่มันจะคุ้มไหม. The Thai, เป็นความคิดที่ดีแต่มันจะคุ้มไหม, can be broken down into 7 parts:"to be" (เป็น), "good idea" (ความคิดที่ดี), "but" (แต่), "it" (มัน), "will; shall" (จะ), "to be worthwhile; to be worth (short form)" (คุ้ม) and "question particle" (ไหม).Practice Lesson
Lesson words
Lesson phrases
Acknowledgements
English source