ผมคิดว่าเขาอ่านหนังสือเล่มนี้แล้วแต่เขายังไม่ได้อ่าน
Literal Breakdown
Summary
The Thai translation for “I thought he had already read this book but he hadn’t.” is ผมคิดว่าเขาอ่านหนังสือเล่มนี้แล้วแต่เขายังไม่ได้อ่าน. The Thai, ผมคิดว่าเขาอ่านหนังสือเล่มนี้แล้วแต่เขายังไม่ได้อ่าน, can be broken down into 15 parts:"I (male speaker)" (ผม), "to think" (คิด), "as; that" (ว่า), "he; she" (เขา), "to read" (อ่าน), "book" (หนังสือ), "classifier for books, candles, scissors, knives and needles" (เล่ม), "this; these" (นี้), "already; in the past" (แล้ว), "but" (แต่), "he; she" (เขา), "yet" (ยัง), "no; not" (ไม่), "can; to be able to" (ได้) and "to read" (อ่าน).Practice Lesson
Lesson words