ผมคิดว่าเขาทานแล้วแต่เขายังไม่ได้ทาน
Literal Breakdown
| Recording | English | Thai | Learn |
|---|---|---|---|
| I (male speaker) | ผม | ||
| to think | คิด | ||
| as; that | ว่า | ||
| he | เขา | ||
| to eat (formal short form) | ทาน | ||
| already; in the past | แล้ว | ||
| but | แต่ | ||
| he | เขา | ||
| yet | ยัง | ||
| no | ไม่ | ||
| can; to be able to | ได้ | ||
| to eat (formal short form) | ทาน |
Summary
The Thai translation for “I thought he had already eaten but he hadn’t.” is ผมคิดว่าเขาทานแล้วแต่เขายังไม่ได้ทาน. The Thai, ผมคิดว่าเขาทานแล้วแต่เขายังไม่ได้ทาน, can be broken down into 12 parts:"I (male speaker)" (ผม), "to think" (คิด), "as; that" (ว่า), "he" (เขา), "to eat (formal short form)" (ทาน), "already; in the past" (แล้ว), "but" (แต่), "he" (เขา), "yet" (ยัง), "no" (ไม่), "can; to be able to" (ได้) and "to eat (formal short form)" (ทาน).Practice Lesson
Lesson words