Skip to main content
Understand spoken Thai
Search
User account menu
Show — User account menu
Hide — User account menu
Log in
Understand spoken Thai
Main navigation
Show — Main navigation
Hide — Main navigation
Home
Online Lessons
Dictionary
FAQ
Donate
Blog
Testimonials
Contact
Search
Breadcrumb
Home
Online Lessons
Themed Thai Courses
Miscellaneous Courses
Miscellaneous 92 Course
Miscellaneous 92 Examples Lesson
Miscellaneous 92 Examples Thai lesson
Primary tabs
Summary
Quiz
Content
Secondary tabs
All
Words
Phrases
Recording
English
Thai
Status
dirty word
คำหยาบ
I have business to do.
ฉันมีธุระ
test tube
หลอดทดลอง
Tawon is not correct
ไม่ใช่ถาวร
Who do you have business with?
คุณมีธุระกับใคร
I need to do some errands.
(female speaker)
ฉันต้องไปทำธุระ
You’re Tawon right?
คุณถาวรหรือครับ
How much debt do you have?
คุณมีหนี้เท่าไหร่
That it is very rude too.
คือมันหยาบมากด้วย
I have business to do at the bank.
ฉันมีธุระที่ธนาคาร
The waves are high and very strong.
คลื่นสูงและแรงมาก
How much does my debt amount to?
หนี้ของผมมีเท่าไหร่
He had no money, only debts.
เขาไม่มีเงินมีแต่หนี้
What business do you have?
(male polite form)
คุณมีธุระอะไรหรือครับ
Your name is Tawon isn’t it?
คุณชื่อถาวรใช่ไหมครับ
We can give you a special price.
เราให้คุณในราคาพิเศษ
The impolite forms of “you” and “I” are simply rude.
คำว่า มึง กู มันหยาบไปไง
Has she already finished?
เธอเสร็จธุระแล้วหรือยัง
Are tickets for the play still available?
(male polite form)
ยังมีตั๋วละครเหลืออีกไหมครับ
What’s playing at the theater this evening?
เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง