Understand spoken Thai

Adverbs 10 Examples Thai lesson

Recording English Thai Sort descending Status
My whole foot was bleeding.

มีแต่เลือดออกเต็มเท้า

The library opens at noon.

ห้องสมุดเปิดเวลาเที่ยง

Don’t go yet.

อย่าพึ่งไป

The weather is so bad.

อากาศแย่มาก

Maybe later. (male polite form)

อีกเดี๋ยวอาจจะไปครับ

He thought he would return before noon.

เขาคิดว่าจะกลับก่อนเที่ยง

He always likes to speak Thai with Thai people.

เขาชอบพูดภาษาไทยกับคนไทยเสมอ

He regularly wakes up late.

เขาตื่นสายประจำ

He said he will be back before noon.

เขาบอกว่าจะกลับก่อนเที่ยง

He has just come. (male polite form)

เขาพึ่งมาครับ

He always comes on time.

เขามาตรงเวลาเสมอ

He always comes to work late.

เขามาทำงานสายเสมอ

He only writes the truth.

เขาเขียนแต่ความจริง

He walks pass this way every day

เขาเดินผ่านทางนี้ประจำทุกวัน

He called and said he would return before noon.

เขาโทรมาบอกว่าเขาจะกลับก่อนเที่ยง

nowadays; right now

เดี๋ยวนี้

I’ll be back immediately. (male polite form)

เดี๋ยวผมกลับมาครับ

In a moment you can try to call other friends to meet up as we haven’t seen each other for a long time.

เดี๋ยวมึงลองโทรตามเพื่อนคนอื่นๆ มาก็ได้นะ จะได้คุยกันไม่ได้เจอกันนาน

Is it noon yet? (female polite form)

เที่ยงหรือยังคะ

She’s just gone inside.

เธอพึ่งเข้าไปข้างใน