Skip to main content
Understand spoken Portuguese
Search
User account menu
Show — User account menu
Hide — User account menu
Log in
Understand spoken Portuguese
Main navigation
Show — Main navigation
Hide — Main navigation
Home
Online Lessons
Dictionary
FAQ
Donate
Blog
Testimonials
Contact
Breadcrumb
Home
Online Lessons
Phrases Lesson
Phrases Portuguese lesson
Primary tabs
Summary
Quiz
Content
Secondary tabs
All
Words
Phrases
Learn
Recording
English
Portuguese
Status
My eyes sting because of the onions.
Os meus olhos ardem por causa das cebolas.
never forget to save your file
nunca se esqueça de guardar o seu ficheiro
The dew evaporated when the sun rose.
O orvalho evaporou-se quando o sol nasceu.
Yanni has more mouths to feed now.
Yanni tem mais bocas para alimentar agora.
We won’t win unless we work together.
Não venceremos se não trabalharmos juntos.
Nevertheless, I’m extremely proud.
Mesmo assim, estou extremamente orgulhoso.
The safe was hidden behind the painting.
O cofre estava escondido atrás da pintura.
Tom is throwing a party next Saturday.
O Tom vai dar uma festa no próximo sábado.
Tom opened the drawer and looked inside.
Tom abriu a gaveta e espreitou para dentro.
Many applications can be downloaded.
Muitos aplicativos podem ser descarregados.
They plan to come around four o’clock.
Planeiam chegar por volta das quatro horas.
I wonder whether Tom was murdered.
Gostaria de saber se o Tom foi assassinado.
Misconduct can have serious consequences.
A má conduta pode ter consequências graves.
Why’s everyone whispering?
Por que razão todo o mundo está a sussurrar?
Each time he forgets his keys.
Cada vez que ele se esquece das suas chaves.
She would rather read books than watch TV.
Ela prefere ler livros do que ver televisão.
The population is counted during the census.
A população é contabilizada durante o censo.
Nobody can foresee what’ll happen.
Ninguém consegue prever o que vai acontecer.
Tom and I’ve known each other for ages.
O Tom e eu já nos conhecemos há muito tempo.
Boldi kept tripping over his own feet.
Boldi continuou a tropeçar nos próprios pés.
Pagination
First page
« First
Previous page
‹ Previous
…
Page
321
Page
322
Page
323
Page
324
Current page
325
Page
326
Page
327
Page
328
Page
329
Next page
Next ›
Last page
Last »