Understand spoken Greek

English-Greek Dictionary - T

1 (3) 2 (2) 8 (1) A (1466) B (543) C (889) D (662) E (412) F (486) G (322) H (816) I (1605) J (83) K (69) L (374) M (579) N (257) O (296) P (677) Q (28) R (425) S (1298) T (4860) U (125) V (104) W (985) X (5) Y (373) Z (12)
English Greek Recording Learn
two hundred διακόσια
two hundred and eighteen (218) διακόσια δεκαοκτώ
two hundred and eighty-six (286 ) διακόσια ογδόντα έξι
two hundred and one (201 ) διακόσια ένα
two hundred and sixty-nine (269 ) διακόσια εξήντα εννέα
two hundred and thirty thousand (230,000) διακόσιες τριάντα χιλιάδες
two hundred and thirty-five (235 ) διακόσια τριάντα πέντε
two hundred and twenty-two (222 ) διακόσια είκοσι δύο
two minors δύο ανήλικοι
two months ago πριν από δύο μήνες
two o’clock δύο η ώρα
two pile-ups δύο καραμπόλες
Two shabby-looking wizards stared at him. Δύο μάγοι με άθλια εμφάνιση τον κοίταζαν επίμονα.
two slices of gingerbread δύο φέτες μελόψωμο
two thirty (2:30) δύο και μισή
two thousand (2,000) δύο χιλιάδες
two thousand and twenty-one (2021) δύο χιλιάδες είκοσι ένα
two thousand and twenty-two (2022) δύο χιλιάδες είκοσι δύο
two thousand thirteen (2013) δύο χιλιάδες δεκατρία
two tourist cyclists δύο τουρίστες ποδηλάτες
two vans δύο βαν
two women δύο γυναίκες
type τύπος
types τύποι
Tyre (city in Lebanon) Λάστιχο
tyres, straw and street furniture ελαστικά, άχυρο και αστικός εξοπλισμός
Tyria Τύρια
Tyrian Τυριανός
’Tis true. Είναι αλήθεια.
“Terribly bad!” said the princess. «Τρομερά άσχημα!» είπε η πριγκίπισσα.
“Thank God!” the duckling said with a sigh; “I’m so ugly that even the dog doesn’t want to bite me.” «Δόξα τω Θεώ!» είπε το παπάκι αναστενάζοντας. «Είμαι τόσο άσχημος που ούτε ο σκύλος δεν θέλει να με δαγκώσει.»
“That’s a good catch!” she said. «Αυτή είναι μια καλή παγίδα!» είπε.
“That’s because I’m so ugly,” thought the duckling, closing the eyes for a moment and then walked on. «Αυτό συμβαίνει επειδή είμαι τόσο άσχημος», σκέφτηκε το παπάκι, κλείνοντας τα μάτια για μια στιγμή και μετά συνέχισε να περπατάει.
“The world is so big!” all the young ones said; because now they had much more space than in the egg. «Ο κόσμος είναι τόσο μεγάλος!» έλεγαν όλα τα μικρά, γιατί τώρα είχαν πολύ περισσότερο χώρο από ό,τι στο αυγό.
“They are all beautiful except that one; that has failed; I wish you could make it into something else.” «Είναι όλες όμορφες εκτός από αυτή· αυτή απέτυχε· μακάρι να μπορούσες να την κάνεις κάτι άλλο.»
“They are lovely children the mother has,” said the old duck with the rag around her leg. «Είναι υπέροχα παιδιά η μητέρα», είπε η γριά πάπια με το κουρέλι γύρω από το πόδι της.