Understand spoken Greek

English-Greek Dictionary - A

1 (3) 2 (2) 8 (1) A (1467) B (543) C (889) D (662) E (412) F (486) G (322) H (816) I (1605) J (83) K (69) L (374) M (579) N (257) O (296) P (677) Q (28) R (425) S (1298) T (4860) U (125) V (104) W (985) X (5) Y (373) Z (12)
English Greek Recording Learn
An owl is on the roof. Μια κουκουβάγια είναι στην οροφή.
an umbrella μια ομπρέλα
an unmarried person gets married ένα άγαμο άτομο παντρεύεται
an unstressed prefix ένα άτονο πρόθεμα
an urgent humanitarian crisis μια επείγουσα ανθρωπιστική κρίση
analgesic αναλγητικό
analysis ανάλυση
analysts αναλυτές
analytics αναλυτικά στοιχεία
ancient αρχαίος
and και
and drink some swamp water και πιες λίγο νερό από βάλτο
And from the trees appeared suddenly three beautiful white swans. Και από τα δέντρα εμφανίστηκαν ξαφνικά τρεις όμορφοι λευκοί κύκνοι.
And he would be blamed. Και θα κατηγορούνταν.
and I mean thoroughly και εννοώ πλήρως
And immediately an old duck flew to the poor beast and bit it in the neck. Και αμέσως μια γριά πάπια πέταξε προς το καημένο το θηρίο και το δάγκωσε στο λαιμό.
and on the hedge sat a raven and made her complain και στον φράχτη καθόταν ένα κοράκι και την έκανε να παραπονεθεί
And she lit all the matches in the box, for she wished to keep her grandmother with her. Και άναψε όλα τα σπίρτα στο κουτί, γιατί ήθελε να κρατήσει τη γιαγιά της μαζί της.
And so it stayed motionless, while the hail whirled through the reeds and one shot after another banged Και έτσι έμεινε ακίνητο, ενώ το χαλάζι στροβιλιζόταν μέσα από τα καλάμια και ο ένας πυροβολισμός μετά τον άλλον χτυπούσε
and so the duckling was allowed to remain on trial for three weeks και έτσι το παπάκι είχε την άδεια να παραμείνει σε δίκη για τρεις εβδομάδες
And so the duckling went away Και έτσι το παπάκι έφυγε
And so they went to the duck cage. Και έτσι πήγαν στο κλουβί με τις πάπιες.
And so they were as good as home. Και έτσι ήταν σαν στο σπίτι τους.
And that is what they did; but the other ducks around looked at them and said to each other: Και αυτό ακριβώς έκαναν· αλλά οι άλλες πάπιες τριγύρω τους κοίταξαν και είπαν η μία στην άλλη:
and the duckling sat in a corner, feeling very low spirited και το παπάκι κάθισε σε μια γωνία, νιώθοντας πολύ πεσμένο
And the matches were glowing so bright, brighter than at noon-day. Και τα σπίρτα έλαμπαν τόσο έντονα, πιο φωτεινά κι από το μεσημέρι.
And the mother said, “I wish you went away from here!” Και η μητέρα είπε: «Μακάρι να έφευγες από εδώ!»
And the other children rejoiced with him Και τα άλλα παιδιά χάρηκαν μαζί του
And the other swans bowed before him. Και οι άλλοι κύκνοι υποκλίθηκαν μπροστά του.
and the smallest shouted: “there is a new swan!” και ο μικρότερος φώναξε: «Να ένας καινούργιος κύκνος!»
And the swans swam around him and stroked him with their beaks. Και οι κύκνοι κολύμπησαν γύρω του και τον χάιδευαν με τα ράμφη τους.
and the tomcat said και ο γάτος είπε
And then another bang was heard. Και τότε ακούστηκε ένας άλλος κρότος.
and they all said και όλοι είπαν
and up there, there was no cold, nor hunger, nor fear, they would be with God και εκεί πάνω, δεν υπήρχε κρύο, ούτε πείνα, ούτε φόβος, θα ήταν με τον Θεό
And what was more beautiful to see Και τι πιο όμορφο να δεις