Understand spoken Greek

Audio - Google text-to-speech

Recording English Sort descending Greek Learn
busy απασχολημένος
but αλλά
but he felt something towards them as he had never felt for anything else αλλά ένιωθε κάτι απέναντί τους όπως δεν είχε νιώσει ποτέ για τίποτα άλλο
but how did it help? αλλά πώς βοήθησε;
But I fear that there will always be people who will slip through the net. Αλλά φοβάμαι ότι πάντα θα υπάρχουν άνθρωποι που θα ξεγλιστρήσουν μέσα από το δίχτυ.
But if you insist upon being easy on yourself, life is going to be very hard on you. Αλλά αν επιμένεις να είσαι επιεικής με τον εαυτό σου, η ζωή θα είναι πολύ δύσκολη μαζί σου.
but it is where I was born αλλά εκεί γεννήθηκα
but no eggs came αλλά δεν ήρθαν αυγά
But now she became colder, but she didn't dare to go home. Αλλά τώρα κρύωνε περισσότερο, αλλά δεν τολμούσε να πάει σπίτι.
but of a swan αλλά ενός κύκνου
but she didn’t think about that αλλά δεν το σκέφτηκε αυτό
but she had poor eyesight, and therefore she thought, that this duckling must be a fat duck, who had got lost αλλά είχε κακή όραση, και γι’ αυτό σκέφτηκε ότι αυτό το παπάκι πρέπει να ήταν μια χοντρή πάπια, που είχε χαθεί
but she said nothing αλλά δεν είπε τίποτα
But that doesn’t bother him one bit. Αλλά αυτό δεν τον ενοχλεί καθόλου.
But that doesn’t matter! Αλλά αυτό δεν έχει σημασία!
But the poor duckling that had hatched last and looked so ugly was bitten, bumped and fooled by both the ducks and the chickens. Αλλά το καημένο το παπάκι που είχε εκκολαφθεί τελευταίο και φαινόταν τόσο άσχημο, δαγκώθηκε, χτυπήθηκε και ξεγελάστηκε τόσο από τις πάπιες όσο και από τις κότες.
But they will kill me, because I, who am so ugly, dare to approach them Αλλά θα με σκοτώσουν, επειδή εγώ, που είμαι τόσο άσχημος, τολμώ να τους πλησιάσω
But to tell all the distress and misery the duckling had to endure in that harsh winter would be too dire. Αλλά το να περιγράψουμε όλη την αγωνία και τη δυστυχία που έπρεπε να υπομείνει το παπάκι εκείνον τον σκληρό χειμώνα θα ήταν πολύ τρομερό.
But what did it see now in the clear water? Αλλά τι είδε τώρα στα καθαρά νερά;
but with every night, the space on which he swam became smaller and smaller αλλά με κάθε νύχτα, ο χώρος στον οποίο κολυμπούσε γινόταν όλο και μικρότερος