Die Knolle des Rettichs wird meist roh gegessen.
Literal Breakdown
Summary
The German translation for “The bulb of the radish is usually eaten raw.” is Die Knolle des Rettichs wird meist roh gegessen.. The German, Die Knolle des Rettichs wird meist roh gegessen., can be broken down into 6 parts:"the (feminine)" (die), "bulb" (Knolle), "of the" (des), "is" (wird), "raw" (roh) and "eaten" (gegessen).Practice Lesson
Lesson words
This lesson has no individual words.