|
The snowflakes covered her long, blonde hair, which hung in curls resting on her shoulders |
Die Schneeflocken bedeckten ihr langes, blondes Haar, das in Locken auf ihren Schultern hing |
|
|
“Piff! Paff!” it sounded again, and now whole flocks of wild geese were flying out of the reeds. |
„Piff! Paff!“ ertönte es erneut, und nun flogen ganze Schwärme von Wildgänsen aus dem Schilf. |
|
|
so delightful, to feel it splash over your head, and to dive down to the bottom. |
Es ist so herrlich, das Wasser über dem Kopf spritzen zu spüren und auf den Grund zu tauchen. |
|
|
I have no idea how the guidance is, but trying will not hurt, I guess. |
Ich habe keine Ahnung, wie die Anleitung ist, aber ein Versuch kann nicht schaden, denke ich. |
|
|
that is a very beautiful thing and the greatest distinction that can be awarded to a duck |
das ist eine sehr schöne Sache und die größte Auszeichnung, die einer Ente zuteil werden kann |
|
|
Now he traveled all over the world to find such a one, but all he saw lacked something. |
Nun reiste er um die ganze Welt, um so einen zu finden, aber allem, was er sah, fehlte etwas. |
|
|
Even the elder tree bent down its bows into the water, and the sun shone warm and lovely! |
Sogar der Holunderbaum neigte seinen Bogen zum Wasser und die Sonne schien warm und lieblich! |
|
|
Indoor shoes usually have a suede sole that allows you to slide on the floor. |
Innenschuhe haben normalerweise eine Wildledersohle, mit der Sie auf den Boden gleiten können. |
|
|
It was very cold, it was snowing and it was already getting dark; it was the last night of the year. |
Es war sehr kalt, es schneite und es wurde bereits dunkel; es war die letzte Nacht des Jahres. |
|
|
Although the Netherlands and Germany are very similar, the differences are also very significant. |
Obwohl sich die Niederlande und Deutschland sehr ähneln, gibt es auch erhebliche Unterschiede. |
|
|
A well-mannered duckling puts its feet outwards, just like its mother and father do. |
Ein wohlerzogenes Entlein stellt seine Füße nach außen, genau wie seine Mutter und sein Vater. |
|
|
But you are uncontrollable, and it is anything but enjoyable to spend time with you |
Aber du bist unkontrollierbar und es ist alles andere als angenehm, Zeit mit dir zu verbringen |
|
|
When two (or more) words together form one new word, it is called a compound. |
Wenn zwei (oder mehr) Wörter zusammen ein neues Wort bilden, spricht man von einem Kompositum. |
|
|
There were enough princesses; but he could not find out if they were real princesses. |
Es gab genug Prinzessinnen, aber er konnte nicht herausfinden, ob es echte Prinzessinnen waren. |
|
|
“What a terribly big duckling that is,” she thought; “None of the others looks like this.” |
„Was ist das für ein schrecklich großes Entlein“, dachte sie, „keines der anderen sieht so aus.“ |
|
|
I found one of my shoes under my bed, but I can’t find the other one. |
Ich habe einen meiner Schuhe unter meinem Bett gefunden, aber den anderen kann ich nicht finden. |
|
|
she hadn’t sold even one matchbox and she hadn’t brought a single penny |
Sie hatte nicht eine einzige Streichholzschachtel verkauft und keinen einzigen Penny mitgebracht |
|
|
In an old apron she carried a number of matchboxes, she was holding one of them in her hand. |
In einer alten Schürze trug sie mehrere Streichholzschachteln, eine davon hielt sie in der Hand. |
|
|
The project can only succeed if enough other companies jump on the bandwagon. |
Das Projekt kann nur erfolgreich sein, wenn genügend andere Unternehmen auf den Zug aufspringen. |
|
|
I have been lying on something hard, so that I look bruised all over my body! |
Ich habe auf etwas Hartem gelegen, sodass mein ganzer Körper aussah, als hätte er blaue Flecken! |
|