Understand spoken German

English-German Dictionary - A

0 (1) 1 (6) 2 (3) 8 (1) A (1775) B (591) C (942) D (702) E (418) F (520) G (344) H (942) I (1743) J (95) K (63) L (389) M (615) N (292) O (319) P (715) Q (28) R (429) S (1464) T (6076) U (126) V (115) W (1016) X (4) Y (341) Z (14)
English German Recording Learn
and laid down a pea on the bed base und legte eine Erbse auf den Bettboden
and live in concrete boxes und leben in Betonkisten
And now all the little ducks hurried, as much as they could, and they emerged from the eggs and looked everywhere under the green leaves; and the mother let them look, as much as they wanted; because green is good for the eyes. Und nun beeilten sich alle kleinen Enten, so schnell sie konnten, und sie schlüpften aus ihren Eiern und schauten überall unter den grünen Blättern herum; und die Mutter ließ sie schauen, so viel sie wollten; denn Grün ist gut für die Augen.
and now they are on the right track und jetzt sind sie auf dem richtigen Weg
and on the hedge sat a raven and made her complain und auf der Hecke saß ein Rabe und ließ sie klagen
and on the sideboard with plastic roses und auf dem Sideboard mit Plastikrosen
And our princess who along with King Philip followed the match in from the stand, was totally freaking out. Und unsere Prinzessin, die zusammen mit König Philip das Spiel von der Tribüne aus verfolgte, flippte völlig aus.
And she lit all the matches in the box, for she wished to keep her grandmother with her. Und sie zündete alle Streichhölzer in der Schachtel an, denn sie wollte ihre Großmutter bei sich behalten.
and shouts along with beat music und schreit zur Beatmusik
And so it stayed motionless, while the hail whirled through the reeds and one shot after another banged Und so blieb es regungslos, während der Hagel durch das Schilf wirbelte und ein Schuss nach dem anderen einschlug
and so the duckling was allowed to remain on trial for three weeks und so durfte das Entlein drei Wochen lang auf Probe bleiben
And so the duckling went away Und so ging das Entlein fort
And so they went to the duck cage. Und so gingen sie zum Entenkäfig.
And so they were as good as home. Und so waren sie so gut wie zu Hause.
And that is what they did; but the other ducks around looked at them and said to each other: Und das taten sie auch; aber die anderen Enten in der Umgebung sahen sie an und sagten zueinander:
and the duckling sat in a corner, feeling very low spirited und das Entlein saß in einer Ecke und war sehr niedergeschlagen
And the matches were glowing so bright, brighter than at noon-day. Und die Streichhölzer glühten so hell, heller als am Mittag.
And the mother said, “I wish you went away from here!” Und die Mutter sagte: „Ich wünschte, du würdest hier weggehen!“
And the other children joined in the jubilation: “Yes, a new one has arrived!” Und auch die anderen Kinder jubelten mit: „Ja, ein Neuer ist da!“
And the other children rejoiced with him Und die anderen Kinder freuten sich mit ihm
And the other swans bowed before him. Und die anderen Schwäne verneigten sich vor ihm.
and the smallest shouted: “there is a new swan!” und der Kleinste rief: „Es gibt einen neuen Schwan!“
And the swans swam around him and stroked him with their beaks. Und die Schwäne schwammen um ihn herum und streichelten ihn mit ihren Schnäbeln.
and the tomcat said und der Kater sagte
And the tomcat, whom she called her son, could arch his back and purr; he even gave sparks, but then one had to stroke his hair the wrong direction. Und der Kater, den sie ihren Sohn nannte, konnte einen Buckel machen und schnurren, er konnte sogar Funken schlagen, aber dann musste man ihm in die falsche Richtung durchs Fell streichen.
And then another bang was heard. Und dann war ein weiterer Knall zu hören.
and then he began to feel such a great longing for a swim on the water, that he could not help telling the hen. und dann verspürte er ein so großes Verlangen nach einem Bad im Wasser, dass er es der Henne nicht verkneifen konnte.
and then twenty more feather-down quilts on the mattresses und dann noch zwanzig Daunendecken auf den Matratzen
and they all said und alle sagten
And they clapped their hands and danced about, and ran to their parents, and bread and cake were thrown into the water, and they all said, “The new one is the most beautiful! Und sie klatschten in die Hände und tanzten umher und liefen zu ihren Eltern, und Brot und Kuchen wurden ins Wasser geworfen, und alle sagten: „Die Neue ist die Schönste!“
and they clapped their hands and danced around und sie klatschten in die Hände und tanzten herum
and two with mayonnaise und zwei mit Mayonnaise
and up there, there was no cold, nor hunger, nor fear, they would be with God und dort oben gab es keine Kälte, keinen Hunger und keine Angst, sie würden bei Gott sein
And what was more beautiful to see Und was war schöner zu sehen
And what was more beautiful to see; the goose jumped off the plate, waddled across the floor, with a knife and fork in its breast, and came towards the little girl. Und was noch schöner zu sehen war: Die Gans sprang vom Teller, watschelte mit Messer und Gabel in der Brust über den Boden und kam auf das kleine Mädchen zu.
And whose idea was that? Und wessen Idee war das?