Understand spoken French

"In case of a problem, we kindly ask you to cancel your appointment at least 24 hours in advance." in French

En cas d’empêchement, nous vous prions de bien vouloir annuler votre rendez-vous au moins 24 heures à l’avance.

Unstarted

Literal Breakdown

Summary

The French translation for “In case of a problem, we kindly ask you to cancel your appointment at least 24 hours in advance.” is En cas d’empêchement, nous vous prions de bien vouloir annuler votre rendez-vous au moins 24 heures à l’avance.. The French, En cas d’empêchement, nous vous prions de bien vouloir annuler votre rendez-vous au moins 24 heures à l’avance., can be broken down into 3 parts:"in case of a problem" (en cas d’empêchement), "We kindly ask you to cancel your appointment." (Nous vous prions de bien vouloir annuler votre rendez-vous.) and "at least 24 hours in advance" (au moins 24 heures à l’avance).

Examples of "In case of a problem, we kindly ask you to cancel your appointment at least 24 hours in advance." in use

There is 1 example of the French word for "In case of a problem, we kindly ask you to cancel your appointment at least 24 hours in advance." being used:

Practice Lesson