Understand spoken French

Audio - Google text-to-speech

Recording English Sort descending French Learn
busy (feminine singular) occupée
busy occupé
but he felt something towards them as he had never felt for anything else mais il ressentait pour eux quelque chose qu’il n’avait jamais ressenti pour quoi que ce soit d’autre.
but how did it help? mais comment cela a-t-il aidé ?
But I fear that there will always be people who will slip through the net. Mais je crains qu’il y ait toujours des gens qui passent à travers les mailles du filet.
But if you insist upon being easy on yourself, life is going to be very hard on you. Mais si vous insistez pour être indulgent avec vous-même, la vie sera très dure pour vous.
but no eggs came mais aucun œuf n’est venu
But now she became colder, but she didn't dare to go home. Mais maintenant elle avait plus froid, mais elle n’osait pas rentrer chez elle.
but of a swan mais d’un cygne
but she didn’t think about that mais elle n’y a pas pensé
but she had poor eyesight, and therefore she thought, that this duckling must be a fat duck, who had got lost mais elle avait une mauvaise vue, et donc elle pensait que ce caneton devait être un gros canard qui s’était perdu
But that doesn’t bother him one bit. Mais cela ne le dérange pas du tout.
But that doesn’t matter! Mais ça n’a pas d’importance !
But the poor duckling that had hatched last and looked so ugly was bitten, bumped and fooled by both the ducks and the chickens. Mais le pauvre caneton qui était né en dernier et qui avait l’air si laid a été mordu, heurté et trompé par les canards et les poules.
But they will kill me, because I, who am so ugly, dare to approach them Mais ils me tueront, parce que moi, qui suis si laid, j’ose m’approcher d’eux.
But to tell all the distress and misery the duckling had to endure in that harsh winter would be too dire. Mais raconter toute la détresse et la misère que le caneton a dû endurer pendant cet hiver rigoureux serait trop terrible.
But what did it see now in the clear water? Mais que voyait-il maintenant dans l’eau claire ?
but with every night, the space on which he swam became smaller and smaller mais chaque nuit, l’espace sur lequel il nageait devenait de plus en plus petit
But you are uncontrollable, and it is anything but enjoyable to spend time with you Mais tu es incontrôlable, et c’est tout sauf agréable de passer du temps avec toi
butcher charcutier