เราควรทำให้ดีที่สุด
Literal Breakdown
Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
Recording |
Englishwe | Thaiเรา | Learn |
Recording |
Englishshould; ought to (short form) | Thaiควร | Learn |
Recording |
Englishto do | Thaiทำ | Learn |
Recording |
Englishto give; to allow; to have someone do something | Thaiให้ | Learn |
Recording |
Englishbest | Thaiดีที่สุด | Learn |
Summary
The Thai translation for “We should do our best.” is เราควรทำให้ดีที่สุด. The Thai, เราควรทำให้ดีที่สุด, can be broken down into 5 parts:"we" (เรา), "should; ought to (short form)" (ควร), "to do" (ทำ), "to give; to allow; to have someone do something" (ให้) and "best" (ดีที่สุด).Practice Lesson
Lesson

Lesson words
Lesson phrases
Acknowledgements
English source