ไม่ใช่ ผมเคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ
Literal Breakdown
Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
no; that’s not correct | ไม่ใช่ |
||
I (male speaker) | ผม |
||
ever; did in the past | เคย |
||
to come | มา |
||
here | ที่นี่ |
||
when (indicating a point in time) | เมื่อ |
||
year | ปี |
||
ago | ที่แล้ว |
||
polite particle for male speakers | ครับ |
Summary
The Thai translation for “No, I came here last year. (male polite form)” is ไม่ใช่ ผมเคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ. The Thai, ไม่ใช่ ผมเคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ, can be broken down into 9 parts:"no; that’s not correct" (ไม่ใช่), "I (male speaker)" (ผม), "ever; did in the past" (เคย), "to come" (มา), "here" (ที่นี่), "when (indicating a point in time)" (เมื่อ), "year" (ปี), "ago" (ที่แล้ว) and "polite particle for male speakers" (ครับ).Examples of "No, I came here last year. (male polite form)" in use
There is 1 example of the Thai word for "No, I came here last year. (male polite form)" being used:Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
Are you here for the first time? (dialogue) | คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหมครับ (บทสนทนา) |
Practice Lesson
Lesson words