แมคพูดกับแอนว่าผมจะพาม้ามากินหญ้าที่นี่ได้ไหม
Literal Breakdown
Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
Mack (boy’s name) | แมค | ||
to speak | พูด | ||
with | กับ | ||
Ann (girl’s name) | แอน | ||
as; that | ว่า | ||
I (male speaker) | ผม | ||
will; shall | จะ | ||
to take people or animals; to bring | พา | ||
horse | ม้า | ||
to come | มา | ||
to eat | กิน | ||
grass | หญ้า | ||
here | ที่นี่ | ||
can; to be able to | ได้ | ||
question particle | ไหม |
Summary
The Thai translation for “Mack said to Ann “Can I bring my horse to eat the grass here?”” is แมคพูดกับแอนว่าผมจะพาม้ามากินหญ้าที่นี่ได้ไหม. The Thai, แมคพูดกับแอนว่าผมจะพาม้ามากินหญ้าที่นี่ได้ไหม, can be broken down into 15 parts:"Mack (boy’s name)" (แมค), "to speak" (พูด), "with" (กับ), "Ann (girl’s name)" (แอน), "as; that" (ว่า), "I (male speaker)" (ผม), "will; shall" (จะ), "to take people or animals; to bring" (พา), "horse" (ม้า), "to come" (มา), "to eat" (กิน), "grass" (หญ้า), "here" (ที่นี่), "can; to be able to" (ได้) and "question particle" (ไหม).Examples of "Mack said to Ann “Can I bring my horse to eat the grass here?”" in use
There is 1 example of the Thai word for "Mack said to Ann “Can I bring my horse to eat the grass here?”" being used:Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
Alex and Mac are going to Ann’s house (Dialogue) | อเล็กซ์และแมคจะไปบ้านแอน (บทสนทนา) |
Practice Lesson
Lesson words