แมคพูดกับแอนว่าผมจะพาม้ามากินหญ้าที่นี่ได้ไหม
Literal Breakdown
Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
Mack (boy’s name) | แมค |
||
to speak | พูด |
||
with | กับ |
||
Ann (girl’s name) | แอน |
||
as; that | ว่า |
||
I (male speaker) | ผม |
||
will; shall | จะ |
||
to take people or animals; to bring | พา |
||
horse | ม้า |
||
to come | มา |
||
to eat | กิน |
||
grass | หญ้า |
||
here | ที่นี่ |
||
can; to be able to | ได้ |
||
question particle | ไหม |
Summary
The Thai translation for “Mack said to Ann “Can I bring my horse to eat the grass here?”” is แมคพูดกับแอนว่าผมจะพาม้ามากินหญ้าที่นี่ได้ไหม. The Thai, แมคพูดกับแอนว่าผมจะพาม้ามากินหญ้าที่นี่ได้ไหม, can be broken down into 15 parts:"Mack (boy’s name)" (แมค), "to speak" (พูด), "with" (กับ), "Ann (girl’s name)" (แอน), "as; that" (ว่า), "I (male speaker)" (ผม), "will; shall" (จะ), "to take people or animals; to bring" (พา), "horse" (ม้า), "to come" (มา), "to eat" (กิน), "grass" (หญ้า), "here" (ที่นี่), "can; to be able to" (ได้) and "question particle" (ไหม).Examples of "Mack said to Ann “Can I bring my horse to eat the grass here?”" in use
There is 1 example of the Thai word for "Mack said to Ann “Can I bring my horse to eat the grass here?”" being used:Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
Alex and Mac are going to Ann’s house (Dialogue) | อเล็กซ์และแมคจะไปบ้านแอน (บทสนทนา) |
Practice Lesson
Lesson words