มันยากที่จะบอกว่าอันไหนดีกว่ากัน
Literal Breakdown
Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
it | มัน |
||
difficult; hard | ยาก |
||
that; which | ที่ |
||
will; shall | จะ |
||
to tell | บอก |
||
as; that | ว่า |
||
kind; type | อัน |
||
any | ไหน |
||
better | ดีกว่า |
||
word added to the end of a verb in the event that there are two or more people | กัน |
Summary
The Thai translation for “It was hard to tell which was better.” is มันยากที่จะบอกว่าอันไหนดีกว่ากัน. The Thai, มันยากที่จะบอกว่าอันไหนดีกว่ากัน, can be broken down into 10 parts:"it" (มัน), "difficult; hard" (ยาก), "that; which" (ที่), "will; shall" (จะ), "to tell" (บอก), "as; that" (ว่า), "kind; type" (อัน), "any" (ไหน), "better" (ดีกว่า) and "word added to the end of a verb in the event that there are two or more people" (กัน).Practice Lesson
Lesson
Acknowledgements
English source