ฉันเหนื่อยมากฉันจะนอนทันทีที่กลับถึงบ้าน
Literal Breakdown
| Recording | English | Thai | Learn |
|---|---|---|---|
| I (female speaker) | ฉัน | ||
| tired | เหนื่อย | ||
| very | มาก | ||
| I (female speaker) | ฉัน | ||
| will | จะ | ||
| to sleep (informal short form) | นอน | ||
| as soon as | ทันที | ||
| that; which | ที่ | ||
| to return | กลับ | ||
| to reach; to arrive at | ถึง | ||
| house | บ้าน |
Summary
The Thai translation for “I’m so tired that I’m going to bed as soon as I get home.” is ฉันเหนื่อยมากฉันจะนอนทันทีที่กลับถึงบ้าน. The Thai, ฉันเหนื่อยมากฉันจะนอนทันทีที่กลับถึงบ้าน, can be broken down into 11 parts:"I (female speaker)" (ฉัน), "tired" (เหนื่อย), "very" (มาก), "I (female speaker)" (ฉัน), "will" (จะ), "to sleep (informal short form)" (นอน), "as soon as" (ทันที), "that; which" (ที่), "to return" (กลับ), "to reach; to arrive at" (ถึง) and "house" (บ้าน).Practice Lesson
Acknowledgements
English source