อันที่จริงผมมีแผนที่จะซื้อแหวน
Literal Breakdown
| Recording | English | Thai | Learn |
|---|---|---|---|
| actually; in fact | อันที่จริง | ||
| I (male speaker) | ผม | ||
| to have | มี | ||
| to plan | แผน | ||
| prefix creating a noun from a verb for a person who does something | ที่ | ||
| will | จะ | ||
| to buy | ซื้อ | ||
| ring | แหวน |
Summary
The Thai translation for “I actually plan to buy a ring.” is อันที่จริงผมมีแผนที่จะซื้อแหวน. The Thai, อันที่จริงผมมีแผนที่จะซื้อแหวน, can be broken down into 8 parts:"actually; in fact" (อันที่จริง), "I (male speaker)" (ผม), "to have" (มี), "to plan" (แผน), "prefix creating a noun from a verb for a person who does something" (ที่), "will" (จะ), "to buy" (ซื้อ) and "ring" (แหวน).Practice Lesson
Lesson