คุณไปที่ท่าเรือสิครับ
Literal Breakdown
| Recording | English | Thai | Learn |
|---|---|---|---|
| you | คุณ | ||
| to go | ไป | ||
| at; in the location of | ที่ | ||
| harbour | ท่าเรือ | ||
| word added to the end of a sentence to persuade | สิ | ||
| polite particle for male speakers | ครับ |
Summary
The Thai translation for “Go to the harbour.” is คุณไปที่ท่าเรือสิครับ. The Thai, คุณไปที่ท่าเรือสิครับ, can be broken down into 6 parts:"you" (คุณ), "to go" (ไป), "at; in the location of" (ที่), "harbour" (ท่าเรือ), "word added to the end of a sentence to persuade" (สิ) and "polite particle for male speakers" (ครับ).Practice Lesson
Lesson