Understand spoken Thai

"Excuse me, Mr. John Smith, isn’t it? (male polite form)" in Thai

ขอโทษคุณจอห์นนามสกุลสมิธใช่ไหมครับ

Unstarted

Literal Breakdown

Summary

The Thai translation for “Excuse me, Mr. John Smith, isn’t it? (male polite form)” is ขอโทษคุณจอห์นนามสกุลสมิธใช่ไหมครับ. The Thai, ขอโทษคุณจอห์นนามสกุลสมิธใช่ไหมครับ, can be broken down into 8 parts:"sorry; excuse me" (ขอโทษ), "you" (คุณ), "John (boy’s name)" (จอห์น), "surname" (นามสกุล), "Smith (surname)" (สมิธ), "yes; that’s correct" (ใช่), "question particle" (ไหม) and "polite particle for male speakers" (ครับ).

Examples of "Excuse me, Mr. John Smith, isn’t it? (male polite form)" in use

There is 1 example of the Thai word for "Excuse me, Mr. John Smith, isn’t it? (male polite form)" being used:

Practice Lesson

Themed Courses

Part of Speech Courses