คุณมีที่ดึงจุกก๊อกไหมครับ
Literal Breakdown
Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
Recording |
Englishyou | Thaiคุณ | Learn |
Recording |
Englishto have | Thaiมี | Learn |
Recording |
Englishat; in the location of | Thaiที่ | Learn |
Recording |
Englishto pull | Thaiดึง | Learn |
Recording |
Englishcork | Thaiจุกก๊อก | Learn |
Recording |
Englishquestion particle | Thaiไหม | Learn |
Recording |
Englishpolite particle for male speakers | Thaiครับ | Learn |
Summary
The Thai translation for “Do you have something to pull the cork out? (male polite form)” is คุณมีที่ดึงจุกก๊อกไหมครับ. The Thai, คุณมีที่ดึงจุกก๊อกไหมครับ, can be broken down into 7 parts:"you" (คุณ), "to have" (มี), "at; in the location of" (ที่), "to pull" (ดึง), "cork" (จุกก๊อก), "question particle" (ไหม) and "polite particle for male speakers" (ครับ).Practice Lesson
